国外引进的电影在国内上映,肯定要配音的。
有的人演技和长相适合但声音不适合角色需要,如果用原声听上去会比较奇怪甚至破坏人物形象。比如嗓子比较粗的女演员去演一个柔弱女子,或者普通话不标准等等。在演员念错台词的时候,也可以用后期配音来弥补,而省去了N机的时间和费用。还有就是拍摄时会有杂音,声音质量不好,尤其是有的电影需要后期特效音效,配音是必须的。
但不一定是用别人的声音,有条件的人也会自己来配音,这样能更好的融入角色。
电视剧里会有不用后期配音的,这样比较节省制作成本,不过前提是片场安静。
首先得看影片是不是译制片?译制片肯定需要配音。
还有,举个例子,如果是国产片,例如《无极》演员不是中国人,说中文肯定比较差,这样就影响到观众对影片的欣赏,所以,还不如配音来的好。(无极的败笔之一)
另外,演员本身的声音有可能不适合,(推荐影片<雨中曲〉,其中就讲到了这个问题)这样也需要配音的